二次創作
雄英高校1年A組「戦場科」(投稿し直し)
雄英高校の敷地内、荒れた教室の中には、1年A組のメンバーが一堂に会していた。各々の個性があふれるメンバーたちが集まり、いつものようにヒーロー科への愚痴が繰り広げられていた。
セインがスナイパーライフルを磨きながら、冷徹に一言漏らす。
セイン(ロシア語)[漢字]「Они даже не понимают, насколько они бесполезны.」[/漢字][ふりがな]彼ら、自分がどれだけ無力か気づいていないのよね[/ふりがな]
ナノはふわっとした笑みを浮かべて答える。
ナノ(スペイン語)[漢字] 「Como corderos caminando hacia su propio sacrificio, ¿no te parece adorable?」
[/漢字][ふりがな]まるで屠殺に向かう子羊さんなのです。可愛いですよね?[/ふりがな]
その後ろでは、クイがあからさまにヒーロー科を見下ろしていた。
クイ(フランス語)[漢字] 「Les héros pensent qu'ils sont élégants, mais ils puent la panique.」[/漢字][ふりがな] ヒーローって優雅なつもりだけど……実はパニック臭がすごい[/ふりがな]
一方、ヒノは冷静に次の言葉を吐き出した。
ヒノ(ドイツ語)[漢字] 「Sie folgen Regeln wie Maschinen... ohne zu wissen, warum.」[/漢字][ふりがな] 意味もわからず規則に従ってる機械、ってとこだね[/ふりがな]
その言葉に、カノは無感情に同調する。
カノ(イタリア語)[漢字] 「La compassione è inutile quando sei già morto dentro.」[/漢字][ふりがな] 内側から死んでる人に、同情は不要なんだ[/ふりがな]
その言葉を聞いたノアは、真顔で続ける。
ノア(英語)[漢字] 「They talk about justice like it's a brand. It's embarrassing.」[/漢字][ふりがな] 正義をブランド品みたいに語る。こっちが恥ずかしい[/ふりがな]
レノは同調するように此処に居ないヒーロー科へ投げかける
レノ(フランス語)[漢字]「T’as rien pigé, hein ? Toujours les mêmes moves… C’en est presque rassurant, j’te jure.」[/漢字][ふりがな] まるで何も学習していない、同じ動き過ぎてもはや安心さえするね?[/ふりがな]
ネスが思わず笑って、言う。
ネス(中国語)[漢字] 「你說英雄?哈!他們連自己都救不了呢。」[/漢字][ふりがな] ヒーロー?はっ、アイツら自分すら救えないですわ![/ふりがな]
バッチが肩をすくめながら、軽い調子で続ける。
バッチ(標準語 フランス語)「ははっ、まあ楽しいね。...[漢字] C’est une comédie tragique.」[/漢字][ふりがな] 喜劇にして悲劇。見てて飽きねぇな〜[/ふりがな]
ロインが顔を真剣にして、韓国語で叫ぶ。
ロイン(韓国語)[漢字] 「그녀들 없이는 아무것도 아니야. 전부. 다. 쓰레기야.」[/漢字][ふりがな] セインとセイラがいなきゃ…あいつら、全員、ゴミ[/ふりがな]
セイラは、ふわっとした微笑みを浮かべ、優雅にラテン語で言う。
セイラ(ラテン語)[漢字] 「Gloria sine sensu est sicut ignis sine calore.」[/漢字][ふりがな] 意味のない栄光は、熱なき炎のようなものです[/ふりがな]
その瞬間、戦場科一同が一斉に視線を交わし、微妙に空気が重くなる。戦場という名の言葉のバトルは、常に無慈悲で容赦ない。
セインが深いため息をつき、語る。
セイン(日本語)「ふふ、わかりもしないくせに、勝負しようとするのが滑稽って話だね?」
ノアは微動だにせず、無感情に答える。
ノア「まあ……彼らの個性以前に“言葉”の壁が高いな、ってことだ」
クイがふっと笑みを浮かべる。
クイ「この“戦い”…結局、勝者はボク様だけさ」
セインがスナイパーライフルを磨きながら、冷徹に一言漏らす。
セイン(ロシア語)[漢字]「Они даже не понимают, насколько они бесполезны.」[/漢字][ふりがな]彼ら、自分がどれだけ無力か気づいていないのよね[/ふりがな]
ナノはふわっとした笑みを浮かべて答える。
ナノ(スペイン語)[漢字] 「Como corderos caminando hacia su propio sacrificio, ¿no te parece adorable?」
[/漢字][ふりがな]まるで屠殺に向かう子羊さんなのです。可愛いですよね?[/ふりがな]
その後ろでは、クイがあからさまにヒーロー科を見下ろしていた。
クイ(フランス語)[漢字] 「Les héros pensent qu'ils sont élégants, mais ils puent la panique.」[/漢字][ふりがな] ヒーローって優雅なつもりだけど……実はパニック臭がすごい[/ふりがな]
一方、ヒノは冷静に次の言葉を吐き出した。
ヒノ(ドイツ語)[漢字] 「Sie folgen Regeln wie Maschinen... ohne zu wissen, warum.」[/漢字][ふりがな] 意味もわからず規則に従ってる機械、ってとこだね[/ふりがな]
その言葉に、カノは無感情に同調する。
カノ(イタリア語)[漢字] 「La compassione è inutile quando sei già morto dentro.」[/漢字][ふりがな] 内側から死んでる人に、同情は不要なんだ[/ふりがな]
その言葉を聞いたノアは、真顔で続ける。
ノア(英語)[漢字] 「They talk about justice like it's a brand. It's embarrassing.」[/漢字][ふりがな] 正義をブランド品みたいに語る。こっちが恥ずかしい[/ふりがな]
レノは同調するように此処に居ないヒーロー科へ投げかける
レノ(フランス語)[漢字]「T’as rien pigé, hein ? Toujours les mêmes moves… C’en est presque rassurant, j’te jure.」[/漢字][ふりがな] まるで何も学習していない、同じ動き過ぎてもはや安心さえするね?[/ふりがな]
ネスが思わず笑って、言う。
ネス(中国語)[漢字] 「你說英雄?哈!他們連自己都救不了呢。」[/漢字][ふりがな] ヒーロー?はっ、アイツら自分すら救えないですわ![/ふりがな]
バッチが肩をすくめながら、軽い調子で続ける。
バッチ(標準語 フランス語)「ははっ、まあ楽しいね。...[漢字] C’est une comédie tragique.」[/漢字][ふりがな] 喜劇にして悲劇。見てて飽きねぇな〜[/ふりがな]
ロインが顔を真剣にして、韓国語で叫ぶ。
ロイン(韓国語)[漢字] 「그녀들 없이는 아무것도 아니야. 전부. 다. 쓰레기야.」[/漢字][ふりがな] セインとセイラがいなきゃ…あいつら、全員、ゴミ[/ふりがな]
セイラは、ふわっとした微笑みを浮かべ、優雅にラテン語で言う。
セイラ(ラテン語)[漢字] 「Gloria sine sensu est sicut ignis sine calore.」[/漢字][ふりがな] 意味のない栄光は、熱なき炎のようなものです[/ふりがな]
その瞬間、戦場科一同が一斉に視線を交わし、微妙に空気が重くなる。戦場という名の言葉のバトルは、常に無慈悲で容赦ない。
セインが深いため息をつき、語る。
セイン(日本語)「ふふ、わかりもしないくせに、勝負しようとするのが滑稽って話だね?」
ノアは微動だにせず、無感情に答える。
ノア「まあ……彼らの個性以前に“言葉”の壁が高いな、ってことだ」
クイがふっと笑みを浮かべる。
クイ「この“戦い”…結局、勝者はボク様だけさ」